I just finished listening to the new Papillion CD I gave my son for his birthday. He sings about, “the animals axing for you, even inquiring about you.” I have been known to correct children when they say ain’t or speak poor English (the teacher in me). Recently, I caught myself correcting some neighborhood kids when they said “axed.” This is not a racial vernacular – it is a local New Orlean’s-speak, a cultural dialect that should be embraced. However, outside out of this state, it may appear to the person ignorant of the local cutlure as if the person speaking (the local) is ignorant (capiche?). Maybe we need to keep all the people axing questions right here in their home town, their home state and only allow people in who can learn to “axe” questions!
“Axing” has nothing to do with color, age or educational background, it is something embedded in the culture and I love it! I stumbled upon the Gumbo Pages, my newest bookmark on Delicious today. Looks like the Urban Dictionary missed the correct definitiion of “axed.” Someone please correct them – I’m too lazy!
Hey, I grew up in a Bahstan suburb and need a full-time interpreter when I now visit the area. I had to ask my grandfather to repeat himself at least 3 times when he was talking about a guy wearing “shahts.” Shahts=shorts! BTW – sumthin is also a Boston-speak. When hubby and I have a few beers, you might catch us slip into our hometown Bahstan-speak from time to time!
Axe=ask – plain and simple.
(c/p @ NOLA.com)